domingo, abril 26, 2009

¿Contracción "auxotónica"?

Ya te hablé de la contracción econcéntrica, un concepto que es mencionado en algunos libros en inglés pero que parece que no se conoce en el mundo de habla española (como expliqué en esa entrada). Hoy quiero hablar de un caso inverso: un concepto que se conoce en español pero que en inglés no se menciona mucho.

En un par de ocasiones se ha dicho en clases que existe un tipo de contracción muscular que se ha denominado contracción auxotónica. Durante los últimos 5 o 6 años he consultado decenas de libros en inglés, la mayoría publicados en Estados Unidos de Norteamérica, sobre anatomía y fisiología, anatomía funcional, biomecánica, cinesiología, fisiología del ejercicio, entrenamiento deportivo, fitness, rehabilitación física, ejercicio terapéutico, neurofisiología, entre otros temas --algunos de los cuales son considerados referencias clásicas y exhaustivas en su campo--, y nunca me he topado con una mención o definición de contracción auxotónica.

Si busco "auxotonic contraction" en Google Books (que es una búsqueda que no se limita a los libros publicados en E.U.A), encuentro 144 resultados, de los cuales apenas 15 han sido publicados en los últimos diez años (2000 - 2009), y apenas cinco en los últimos cinco años (2005 - 2009); adicionalmente, noto que la mayoría de esos libros tienen autores o editores europeos, o que hablan de auxotónico en el contexto de la fisiología cardiaca. De manera similar, una búsqueda en Google Scholar de la misma frase, restringida también a la última década, produce 26 resultados, y la mayoría tiene que ver con el corazón. En contraste, una búsqueda idéntica en Google Books reporta para las contracciones isométrica, concéntrica y excéntrica, 842, 667 y 692 resultados, respectivamente, entre los libros en inglés que han sido publicados en los últimos diez años.

Entre los 15 libros publicados en inglés en la última década que hablan de la contracción auxotónica y que son mostrados en Google Books, aparece el libro Biomechanics in Sport: Performance Enhancement and Injury Prevention, editado por Vladimir Zatsiorsky y publicado por el Comité Olímpico Internacional en el año 2000. El libro (lee el primer párrafo de la página 114, que es la que se muestra) habla brevemente de la contracción auxotónica y dice que el término auxotónico es utilizado por los investigadores europeos y rusos, y que ha sido planteado como una alternativa al término isotónico; esto podría explicar por qué es difícil encontrarlo en libros publicados en E.U.A. (de paso, el libro también explica por qué el término isotónico es inapropiado, que es algo que he argumentado en este blog). Es decir que estamos frente a un caso de diferencias entre el conocimiento y la terminología generados en Europa y aquellos producidos en E.U.A., como lo he planteado anteriormente (aquí y acá). Especulando, otros motivos que se me ocurren para que esto suceda pueden ser que la contracción auxotónica sea un concepto que en E.U.A. no se haya estudiado, que se haya descartado, o que se considere trivial.

En algún momento exploraré este asunto con mayor detenimiento. Sea cual sea la razón, y teniendo en mente que en nuestra región utilizamos preferentemente la información que proviene de Europa, lo que te cuento sobre las contracciones econcéntrica y auxotónica demuestra que, para tener un conocimiento más completo y balanceado en la terapia física, conviene consultar libros de diferentes procedencias (e idiomas).

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada